Website
Home
Database
News
Submissions queue
Community
Forum
Clubs
Discord
Members
Tools
ROM Patcher
ROM Hasher
Pages
Support us
Learn Romhacking
About
Contact Us
Help & Legal Pages
Guest
Login
Forum
Entries
News
Settings
Romhack Plaza
Comments
Argos No Senshi: Hachamecha Daishingeki Translation (English Translation) NES
JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser
.
Reply to thread
Message
<blockquote data-quote="Romhack Plaza" data-source="post: 2658"><p>This is a retranslation of Rygar, specifically the original Japanese Argos no Senshi version. Rygar was changed heavily when officially localized, which makes this patch preferable for purists. Notes: Argos no Senshi had a completely different OST from Rygar, which is mostly noticeable in the dungeons where the Japanese track was much longer. This patch uses the Japanese OST The script in this retranslation takes a middle ground between the official English localization and the original Japanese. As such, localized terms like Eruga are respected, but localized terms which were not close to their Japanese counterparts have been restored The […]</p><p></p><p><a href="https://romhackplaza.org/translations/argos-no-senshi-hachamecha-daishingeki-translation-english-translation-nes/" target="_blank">See full article...</a></p></blockquote><p></p>
[QUOTE="Romhack Plaza, post: 2658"] This is a retranslation of Rygar, specifically the original Japanese Argos no Senshi version. Rygar was changed heavily when officially localized, which makes this patch preferable for purists. Notes: Argos no Senshi had a completely different OST from Rygar, which is mostly noticeable in the dungeons where the Japanese track was much longer. This patch uses the Japanese OST The script in this retranslation takes a middle ground between the official English localization and the original Japanese. As such, localized terms like Eruga are respected, but localized terms which were not close to their Japanese counterparts have been restored The […] [URL=https://romhackplaza.org/translations/argos-no-senshi-hachamecha-daishingeki-translation-english-translation-nes/]See full article...[/URL] [/QUOTE]
Insert quotes…
Verification
Post reply
Romhack Plaza
Comments
Argos No Senshi: Hachamecha Daishingeki Translation (English Translation) NES
This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.
Accept
Learn more…
Back
Top