Website
Home
Database
News
Submissions queue
Community
Forum
Clubs
Discord
Members
Tools
ROM Patcher
ROM Hasher
Pages
Support us
Learn Romhacking
About
Contact Us
Help & Legal Pages
Guest
Login
Forum
Entries
News
Settings
Romhack Plaza
Comments
Popolocrois Monogatari II (English Translation) PlayStation
JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser
.
Reply to thread
Message
<blockquote data-quote="Zenksren" data-source="post: 2614"><p>The FMVs are letterboxed in the original game too, I don't think anything can be done about that, sorry.</p><p></p><p>LostOkina subbed the FMVs, I think he didn't bother with the intro (and the circus cutscene) because there's only 1-2 words in them ("Gilbert", "Narcia", and "Awesome") and replacing them entirely just to sub them would increase the patch file size for that disc greatly for little gain. Will bring it up.</p><p></p><p>Yes, I had to trim dialogue in a few spots due to character/memory space limitations (those screenshots aren't examples though, will tweak their translation in an update). The English font used was already in the game so it was easy and better just to use that over completely replacing it like had to be done for the 1st game. Thanks for the feedback.</p></blockquote><p></p>
[QUOTE="Zenksren, post: 2614"] The FMVs are letterboxed in the original game too, I don't think anything can be done about that, sorry. LostOkina subbed the FMVs, I think he didn't bother with the intro (and the circus cutscene) because there's only 1-2 words in them ("Gilbert", "Narcia", and "Awesome") and replacing them entirely just to sub them would increase the patch file size for that disc greatly for little gain. Will bring it up. Yes, I had to trim dialogue in a few spots due to character/memory space limitations (those screenshots aren't examples though, will tweak their translation in an update). The English font used was already in the game so it was easy and better just to use that over completely replacing it like had to be done for the 1st game. Thanks for the feedback. [/QUOTE]
Insert quotes…
Verification
Post reply
Romhack Plaza
Comments
Popolocrois Monogatari II (English Translation) PlayStation
This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.
Accept
Learn more…
Back
Top